Речь Ректора

Думать и созидать

Речь Ректора 
Гжегож Владислав Пшебинда
Ректор Госудапственной высшей профессиональной школы им. Станислава Пигоня в Кросно
Профессор Ягеллонского университета
English
Polski   
Deutsch

В день нашего Юбилея я хочу обратиться прежде всего к Студентам Школы и всем ее сотрудникам, хотя я не забываю и об остальных жителях любимого мною города Кросно и всего Подкарпатья. Хочу выразить благодарность Их Превосходительствам господам Ректорам вузов Кракова, Жешува и Люблина, а также Профессорам этих учебных заведений, которые с самого начала поддерживали наше развитие, давали хорошие советы, делились научно-дидактическими кадрами.
От себя лично, но также от имени предыдущих Ректоров – профессоров Януша Струтынского, Анджея Гонета и Януша Грухалы я хочу высказать благодарность отцам Города и Региона, Депутатам и Сенаторам Подкарпатья, всем тем, кто внес свою лепту в основание нашей Школы, подсказывал, как возпользоваться имеющимися возможностями и избежать ошибок. Они до сих пор поддерживают Школу во всех ее начинаниях – в пользу студентов и во благо города Кросно, Подкарпатья и всей нашей Родины. 
Школа, которая с 2012 года носит имя Станислава Пигоня – сына этой земли, знаменитого профессора Ягеллонского университета – существует уже пятнадцать лет. Каждый год был наполнен активной деятельностью, успешной и полезной для города и региона. 
Школа развивалась динамично и всегда старалась отвечать потребностям новых поколений Подкарпатской молодежи.  Она и в дальнейшем хочет им служить, давать знания и профессию, вырабатывать социальные навыки, учить культуре, уважению к другому человеку и патриотизму.

Мы открылись с 1999 году, то есть через десять лет после того, как большинство поляков отказались от коммунизма. В Школе мы будем стремиться к тому, чтобы коммунизм оставался исключительно предметом исследований историков. Мы почитаем память всех «проклятых», помним о тех, кто пожертвовал своей жизнью ради свободной Польши, кто погиб в борьбе с преступной идеологией и политической системой. Мы также против любого империализма, так как границы в Центрально-Восточной Европе, которые были установлены после распада СССР, в 1991-1992 гг., мы считаем неприкосновенными.

С 1 мая мы живем в Европейском Союзе, на его восточных рубежах. Здесь, на Подкарпатье, мы еще сильнее ощущаем себя органической частью христианского и гуманистического наследия Европы, которая, как говорил наш знаменитый соотечественник Иоанн Павел II, тянется от Атлантического океана до Урала. Наша Школа, это, пожалуй, единственное место на Подкарпатье, а может и в малопольской области, где с таким энтузиазмом встречаются многие молодые люди из Европы, Америки и Азии – из Польши, Украины, Словакии, Венгрии, Турции, Испании, России – той европейской, и той из-за Урала, Беларуси и США. 
На наш известный, уже третий Международный фестиваль молодежи, организуемый в этом году в рамках Ювеналий, то есть «игр молодых людей», приедут студенты и их преподаватели из всех вышеназванных стран. Пусть они заговорят у нас на всех языках, пусть вместе выразят протест против тех политиков, которые стремятся к возбуждению новых конфликтов в Европе. Сегодня, как и в прошлом, во всем этом огромном пространстве – от Лиссабона по Владивосток с одной стороны, и по Восточную Каролину с другой – нам нужен прежде всего творческий, созидающий мир, 
*
У нашей Школы очень хорошая инфраструктура, прекрасные преподаватели, надежная администрация и обслуживание. У нас привлекательные программы обучения, которые мы постоянно пополняем новыми специальностями. Наши студенты – это будущие инженеры в области строительства, механики и машиностроения, специалисты по вопросам окружающей среды, энергетики, товароведения и сельского хозяйства; это медсестры, менеджеры, педагоги и специалисты в области физкультуры, туризма, траволечения. В Госудапственной высшей профессиональной школе им. Станислава Пигоня они встречаются со студентами-гуманитариями: полонистами, английскими филологами,  германистами, россиеведами и будущими переводчиками. 
Где еще существует такое место, в котором вопросы зеленой энергии, энергосберегающих домов, сланцевого газа и мехатроники можно обсуждать на языке Байрона, Гете, Мицкевича и Пушкина? В обозримом будущем, пользуясь разрешением соответсвующих органов власти в Варшаве, мы собираемся открыть отделение косметологии,  биотехнологии, геронтологии, деревообработки и газа. Я мечтаю также расширить возможности изучения иностранных языков, масштабно ввести в программы обучения украинский и испанский языки. С 2012 года мы реализуем практическую модель образования. Именно поэтому руководство Государственной высшей профессиональной школы им. Станислава Пигоня в Кросно придает большое значение сотрудничеству с экономическими субъектами Подкарпатья и Малопольши. Мы разработали программу «Школы-партнеры», в рамках которой мы будем активно сотрудничать со средними школами подкарпатского воеводства и сопредельных повятов малопольского воеводства, которые также готовы направить своих учеников для дальнешего обучения в Государственной высшей профессиональной школе им. Станислава Пигоня в Кросно. 
Ныне жизнь региона Подкарпатье формируют прежде всего местные власти, владельцы местных фирм и предприятий, студенты и сотрудники нашего училища, представители Церкви, менеджеры больниц, банков, музеев и организаций общественной пользы, работники динамичного рынка СМИ в Кросно. Важную роль играют люди, продвигающие спорт, которых немало и в нашей Школе. Я всем желаю строить собственное счастье и постоянно развиваться, оставаясь в тесном контакте с училищем с большой буквы – Государственной высшей профессиональной школой им. Станислава Пигоня в Кросно.
 *
Наконец личная рефлексия марафонца. Когда весной или зимой, обычно ранним утром, я бегаю трусцой через Кросно, Оджиконь, Корчину или Браткувку, я вижу, как прекрасна эта земля и как много здесь изменилось за последние десятилетия. Мою радость не омрачает факт, что в Подкарпатье еще много остается сделать – ведь все впереди. Сегодня мы отмечаем пятнадцатую годовщину нашего существования, но уже завтра мы продолжим наш путь, творческий и терпеливый – путь к новым годовщинам.  

 

Перевод из польского 
Катажына Сыска